The integration of IT and communications translation service
 
搜索:
 
设为首页 企业邮箱  
 
当前位置:首页 > 公司内刊 > 公司内刊
 
公司内刊
 

西安物流管理翻译公司

2013-5-5 | 责任编辑:朗顿翻译 | 浏览数:974 | 内容来源:朗顿翻译
                 西安物流管理 西安物流管理翻译公司 物流管理

                                               物流翻译 西安物流翻译公司首席翻译专家

    西安朗顿翻译公司是基于互联网与现代通讯手段基础上的新型翻译服务机构,是西北专业化语言服务商。朗顿西安翻译公司实行严格的二十四工作流程制度,五阶段质量控制及三审核质量控制体系,是西北地区最早创建翻译流程控制体系的公司。

    朗顿翻译公司对译文实行全程质量跟踪,是西北地区唯一的实行质量承诺的翻译服务企业。公司凭借译员水平高、队伍强、质量控制严、语种全、接单专业广、难度大、交稿及时的特点,依靠严格的人才筛选机制和评级机制,凭借严格的质量控制程序,已成为陕西省有关单位和部门业务资料翻译的权威机构、定点单位。

    朗顿西安翻译公司秉承“翻译无大小,服务臻完美”的专业服务理念,以高效、精湛、低成本为服务原则,朗顿翻译致力于为客户提供国际化的优质语言服务。

                                                      物流管理  


随着中国对外经济的快速发展,国内企业越来越多地参与到了国际贸易当中,物流行业也在近年取得了蓬勃的发展。国际业务涉及到不同语言文化之间的交流,因此对翻译的需求也相应而生。物流翻译属于技术类翻译范畴,简单而言,它对译员有着下述的基本要求:
1、翻译要注重专业、准确
物流行业涉及到运输、水运、海关、远洋运输等多个领域。因此要求译者对这些相关的领域都有一定的了解,对相关的专业术语有着较为清楚的掌握,能够用专业、准确、规范的语言翻译出来。 
2、翻译要注重知识更新
国际往来的频繁、国际贸易的发展,都使得物流行业的知识更新比较快。因此,译员必须要与时俱进,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。
3、翻译要国际化
物流翻译是为国际贸易往来服务的,因此翻译的时候要特别注重国际化,与国际接轨。 
4、翻译要严谨
物流翻译不需要有华美的词藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。否则,一点细微的翻译错误都会给客户带来巨大的损失。 
5、翻译要保密
物流贸易往往涉及到商业机密,因此在翻译过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。

    西安朗顿翻译有限公司由一批有着深厚学术造诣和翻译经验的学者同仁创办,是西北地区大型的翻译公司之一。在物流翻译领域,我们有着较为丰富的经验,能够为您提供高质量的服务。 
我们所有的物流行业翻译人员都经过严格测试,多数人员有与物流相关的工作经历,具有良好的物流翻译能力。我公司物流翻译项目组成员对物流行业发展和物流专业术语等都有深入的把握,致力于为每位客户提供质量最高、速度最快的翻译及本地化服务。依靠严格的翻译质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准,我们已为许多知名组织、机构或全球性公司提供了高水准的翻译服务,且与较多公司签定了长期翻译合作协议。 
    我们以非常谨慎的态度对待保密及安全问题,所有朗顿翻译的译员、译审、编辑排版人员均受到商业保密协议的制约,所有翻译、策划以及相关资料将严格保密。

物流翻译的领域: 
运输经济 水运商务 海关与商检 国际贸易 运筹 财务管理 远洋运输 多式联运 物流系统工程 港口管理 航运 

 

 
 
 
 
 
打印本页||关闭本页  
 
 
 
公司内刊
 
最新资讯更多
 
 
最新案例更多