The integration of IT and communications translation service
 
搜索:
 
设为首页 企业邮箱  
 
当前位置:首页 > 新闻中心 > 媒体报道
 
媒体报道
 

国务院再发大红包 新一轮减税启动 中英翻译

2017-4-28 | 责任编辑:admin | 浏览数:1564 | 内容来源:本站编辑发布

Chinese government plans new tax cuts to reducethe burden on businessessupport innovation andstabilize growth.

我国政府计划通过新一轮降税减轻企业负担、支持创新和稳定增长。
Tax cuts were approved last Wednesday at a StateCouncil executive meeting presided over by PremierLi Keqiangafter the government announcedmeasures to reduce business costs in the firstquarter.
继一季度政府出台降低企业成本的措施后,上周三,国务院总理李克强主持召开的国务院常务会议通过了减税措施。

Value-added tax will be simplifiedmore small and micro companies will enjoy income taxincentivesand proportion of pre-tax deductions for innovation-based tech companies willriseaccording to a statement made public after the meeting.

根据会后公布的声明,增值税将得以简化,更多小微企业将享受所得税优惠,创新科技企业的税前加计扣除比例将提高。
A government work report released in March promised around 350 billion yuan of cuts tocorporate taxes and business fees cut by around 200 billion yuan in 2017.
3月发布的政府工作报告承诺,2017年我国将减轻企业税负约3500亿元、涉企收费约2000亿元。
After the new measures become effectivethe total tax reduction will amount to more than380 billion yuan this yearthe statement said.
声明称,这些新措施实施后,今年我国减税总规模将超过3800亿元。

 
 
 
 
 
打印本页||关闭本页  
 
 
 
新闻中心
 
最新案例更多