The integration of IT and communications translation service
 
搜索:
 
设为首页 企业邮箱  
 
当前位置:首页 > 新闻中心 > 媒体报道
 
媒体报道
 

中英双语:2017年我们了解到哪些科学新知

2017-12-25 | 责任编辑:admin | 浏览数:1879 | 内容来源:本站编辑发布

The Great American Eclipse

横跨全美的大日食
We learned that nothing brings people together likethe sun hiding behind the moon.
没有什么事情能像太阳躲在月亮后面那样,把人们聚集在一起。
On Aug 21, the country came to a pause as millionsof Americans — even the president — put on eclipseglasses and stopped to take in the first eclipse tocross the United States since 1918. Its path acrossthe United States was a scientific bonanza forastronomers who were able to more easily point advanced equipment at the sun.
8月21日,数百万美国人,甚至连总统都暂时放下眼前的事,带上日食眼镜,停下来观看自1918年以来首次横跨美国全境的日食。对于天文学家来说,这次日食是科学界的一大幸事,他们能更轻松地将先进设备对准太阳。
What Separates Wolves From Dogs
狼和狗有何不同?
We learned that you can never turn a wolf into a pet dog.
你永远都不能把一只狼变成宠物狗。
James Gormana Times reporteraccompanied scientists who are trying to understand thegenes that distinguish dogs from wolvesHumans who raise wolf puppies must spend 24 hours a dayseven days a week with them in order to socialize these puppies for scientificstudyAnd while the pups may seem cutethey will grow to be predatory wolvesnothumanitys faithful companionsThe researchers hope their work will help reveal the triggerthat made some ancient wolves into the dogs we know today.
《纽约时报》记者詹姆斯?格尔曼追踪报道了一群科学家,他们试图找到将狼与狗区分开来的基因。为了进行科学研究,饲养小狼崽的人必须每周7天、每天24小时和它们在一起,使它们能够适应社会化,以便进行科学研究。尽管这些幼崽看起来很可爱,它们最终还是会成长为掠食性的狼,而不是人类的忠实伙伴。研究人员希望他们的工作将有助于揭示,究竟是什么因素在历史上让一部分狼演化成人类熟悉的狗。
Treating Birth Defects Before a Baby Is Born
在婴儿出生前治疗出生缺陷
We learned about fetal surgerys potential to change lives.
对胎儿进行手术有可能改变他们的人生。
A Times reporterDenise Gradywent inside an operating room to observe an experimentaltechnique to treat severe spina bifida in a 24-week-old fetusThe doctors performing thesurgery hope it will result in superior outcomes for children born with the disorderTheir first 28 surgeries have seen good results so farJan. 14 is the due date for the mother who was thesubject of the article.
《纽约时报》记者丹尼斯?格莱迪进入一间手术室,观察一项对24周、患有先天性脊椎裂的胎儿进行治疗的实验性技术。医生希望通过手术缓解患病婴儿的症状。他们目前已进行了28例手术,效果良好。报道中的胎儿母亲的预产期为1月14日。
Farewell to Cassini
再见,卡西尼号
We learned about the power of human ingenuity in our solar systems deep reaches.
抵达太阳系深处的人类智慧。
The Cassini spacecraft has been sending home images of Saturnits rings and its moons sincearriving at the gas giant in 2004. The mission ended in September with a planned fiery crashinto Saturns atmosphereWhile it studied the planetCassini explored moons — Titan andEnceladus — that could be home to extraterrestrial lifeThe probe also gave us great insightinto our solar systemand will continue to do so for years as scientists pore over the data itcollected.
自2004年抵达土星以来,卡西尼号宇宙飞船已经将土星、土星环及土星卫星的图片传送回地球。卡西尼号于9月完成使命,按计划撞向土星大气层中焚毁。卡西尼号在研究土星的同时,还探索了可能存在外星生命的土卫六和土卫二。它使人们更加深入地了解了太阳系,这种影响还将持续,科学家将继续对它收集的数据进行分析。
Beauty and Evolution
美与进化
We learned that animals may make choices based on aesthetics.
动物会根据美感做出选择。
Why does beauty existTo answer this questionRichard OPruman ornithologistis workingto revive an idea advanced by Charles Darwinthe attractiveness of an animal to another ofits species isnt only tied to fitness and good genesRatheranimals — especially birds in DrPrums work — are making subjective decisionsHe hopes that evolutionary biologists willstop “explaining away desire.”
美因何而存在?为了回答这个问题,鸟类学家理查德?O?普鲁姆正试图令达尔文的一种观点重新流行:同一个物种中,动物对其同类的吸引力,不仅仅与健康和良好的基因有关。动物,尤其是普鲁姆博士所研究的鸟类,会做出主观的决定。他希望进化生物学家不要再“为欲望辩解”了。
Saving Cancer Patients in Africa
拯救非洲癌症患者
We learned that there is new hope for Africans with treatable cancers.
对于可治疗的癌症,非洲人有了新的希望。
Major pharmaceutical companiesworking with the American Cancer Societywill steeplydiscount cancer drugs for patients in African countriesCancer kills 450,000 people across thecontinent each yearbut many types<, /span> here are among the most treatablebreastcervical andprostate tumors.
大型制药公司正在与美国癌症协会合作,以大幅折扣价为非洲患者提供抗癌药物。在整个非洲大陆,每年有45万人死于癌症,但其中有很多种癌症是可以治疗的,比如乳腺癌、宫颈癌和前列腺癌等。
The Global Obesity Epidemic
全球性肥胖
We learned about the causes and consequences of rising obesity around the world.
全球肥胖率上升的前因后果。
Makers of processed foodsoda and fast food see markets in the developing world as theirgreatest growth opportunitiesAt the same timeobesity rates and weight-related illnessesare on the rise in developing countriesAn ongoing series of articles examined the interactionof these two trendsstarting with cases in BrazilGhana and ColombiaTaken togetherthesestories reveal “a new global food orderand a new health crisis.”
加工食品、汽水和快餐商家将发展中国家市场视为他们最重要的发展机遇。与此同时,发展中国家的肥胖率以及与体重相关的疾病也在上升。一系列文章以巴西、加纳和哥伦比亚为例,研究了这两种趋势之间的相互作用。总的来说,这些故事揭示了“新的全球食品秩序和健康危机”。
Where Goods Made From Trafficked Wildlife Go
用走私野生动物制成的商品到哪里去了?
We learned about a warehouse that is like a mausoleum for endangered species.
一座陵墓般的濒危物种仓库。
When contraband goods made from prohibited wildlife are seized in the United Statestheyfind their way to the National Wildlife Property Repository near DenverPictures taken by TristanSpinski from inside the facility — shoes made of leopard skina lamp made with zebra hoovesasea turtles skullan elephant foot stool — “testify to the human appetite for other species,” Rachel Nuwer wrote for The Times in July.
当野生动物违禁走私商品在美国被查获时,它们会被送往丹佛附近的国家野生动物资源库。特里斯坦?斯宾斯基在这间资料库内拍到了以下物品的照片:用豹子的皮制成的鞋,用斑马蹄制成的灯,海龟头骨,大象脚凳——“人类对其他物种欲望的物证,”瑞秋?努尔在7月的报道中写道。
The Aftermath of Zika Virus
寨卡病毒的后果
We learned about the lingering toll of this frightening epidemic.
这场可怕疫情的后果持续不断。
Late last yearthe World Health Organization declared that Zika virus was no longer a globalemergencyBut the diseases effects on babies who may live for decades are only beginning tobe understoodIn northeastern Brazilwhere links between the virus and birth defects likemicrocephaly were first detectedfamilies struggle to give the best lives possible to strickenbabiesResearchers hope to find clues about the viruss effects on the fetus by studying pairsof twins in Brazil in which one was born with birth defects and the other was not.
去年年末,世界卫生组织宣布,寨卡病毒不再是全球紧急公共卫生事件。然而,人们才刚刚开始认识到这种病毒对婴儿及其未来几十年生活的影响。在巴西东北部,人们首次发现了病毒与小头畸形等出生缺陷之间的联系,家庭竭力为患病婴儿提供最好的生活。研究人员希望通过研究在巴西出生的一对双胞胎,来寻找病毒对胎儿影响的线索。这对双胞胎中,一个有出生缺陷,另一个没有。

Colliding Neutron Stars

中子星相撞
We learned that we could see a source of ripples in space-time.
我们可以看到时空涟漪的源头。
Astronomers confirmed a key part of Einsteins general theory of relativity in 2016 when theyannounced that the LIGO array had detected gravitational waves released by the collision oftwo black holesThe researchers won a Nobel Prize for the discoveryBut theyre not doneInOctoberscientists announced the finding of two dead stars colliding — not only hearing theripples in space-time they madebut confirming the event visually with powerful telescopesCollisions of neutron stars are believed to be the source of all heavy metals in the universeincluding gold and silverand the detection by LIGO helps verify accepted explanations of howthe chemistry of the universe formed.
天文学家在2016年宣布,LIGO阵列检测到了两个黑洞碰撞所释放出来的引力波,证实了爱因斯坦广义相对论的关键部分。研究人员因这项发现而获得了诺贝尔物理学奖。但是研究人员的发现仍未结束:10月,科学家们监测到了两颗中子星的碰撞,不仅听到了碰撞造成的时空涟漪,而且还用性能强大的望远镜在光学上确认了这一事件。中子星的碰撞被认为是宇宙中所有重金属的来源,包括黄金和白银,LIGO的探测有助于验证有关宇宙化学形成的解释。

 
 
 
 
 
打印本页||关闭本页  
 
 
 
新闻中心
 
最新案例更多